Главная / Лента новостей
Опубликовать: ЖЖ

Вышла книга Дмитрия Долинина "Иллюзион"

опубликовал | 04 февраля 2011

модератор КиноСоюз | - просмотров (82) - комментариев (1) -

Издательство «Геликон плюс», возглавляемое известным прозаиком и сценаристом Александром Житинским выпустило книжку, состоящую из двух  моих повестей. Они печатались в журналах «Звезда» и «Нева». Повесть «Иллюзион» после журнальной публикации переписана и увеличена в объеме. «Лейтенант Жорж» напечатан без изменений. В блоге журнала «Сеанс» Никита Елисеев поместил статью о повести «Иллюзион», озаглавив её «Роман разочарования». Привожу отрывки из этой статьи.
«Роман можно сравнить с «Учебником рисования» известного художника Максима Кантора. Другое дело, что у Долинина нет уверенности в своей безапелляционной правоте, которая несколько раздражает у Кантора.
Вслед за Кантором Долинин мог бы назвать свой роман «Учебником…», только не рисования, а кино. Страницы, посвящённые профессии, и у Кантора, и у Долинина — великолепны. С одной стороны — признание в любви своему делу, с другой — точное, популярное и очень интересное объяснение азов этого дела для профанов. Но если Кантор с ренессансным высокомерием полагает (и небезосновательно), что нет ничего выше и прекраснее мастерства художника, живописца и графика, то Долинин в этом (как и во многом другом) совсем не уверен. Он любит своё киношное дело, но оно для него находится в ряду других, не менее важных занятий. Ремесленник, он знает своё ремесло. И рассказывает о нём так, как мог бы рассказывать о своём любимом деле плотник или столяр. С гордостью мастера, без надменности творца. Он может даже позволить своим героям усомниться в значимости, важности их занятия.
С изощрённым умением Долинин рассказывает историю сложных любовных отношений между Соломоном Фактором и молодой Вайдой Нармонтайте, между Вайдой Нармонтайте и его другом, Антоном Иониным. Какие изысканные приёмы описания отношений изобретает! Контрапункт, замысловатая система «зеркал», в которых отражается и преломляется главная сюжетная линия. Антон Ионин пишет об этих отношениях роман. В этом романе он — оператор Максим Оловянишников, а Соломон Фактор комментирует этот роман — и история приобретает особую глубину.
Так же прямо, просто и без лишних церемоний Долинин задаёт главный — кажущийся таким предсказуемым и даже нелепым — вопрос: это же хорошая страна, почему она всегда так несчастна?
Она задумалась о странной земле — России, куда её занесло из уютной, обжитой, небольшой Литвы. Ей казалось, что в Литве, несмотря на войны и депортации, люди осели прочно и надолго, а здесь обитают вроде бы временно, не заботясь о своём и своих детей будущем. Литовец строит дом основательно, рассчитывая — наивно, быть может, — что в нём проживёт не одно поколение. Здесь же, во всяком случае — на земле, а не в городе, этого нет. Обитатели кривых домишек, кинутых в пространство, ничего не планируют: день прожили, и слава Богу. Не явился человек с автоматом, не отнял корову, не спалил избу, опять — слава Богу. Так думала она, уже успевшая повидать русскую провинцию и хорошо знавшая русский язык, хорошо его чувствовавшая. Вертелась в голове две фразы. Одна из Андрея Платонова, от которой наворачивались слёзы: «Поезд тронулся и тихо поехал в пустые поля». Вот это покорное повторение звука «п» и то, что поезд почему-то поехал «тихо», очень много говорило ей о сути огромной, сиротской страны.
Борхес ответил бы на этот вопрос, наверное, так: «Для того эта страна так несчастна, чтобы её талантливые люди писали неожиданные хорошие стихи, прозу; снимали бы жестокие, гениальные фильмы…» Но этот ответ очень жесток, чтобы не сказать бесчеловечен. В конце концов, искусство в жизни — далеко не главное.
Полностью статья здесь http://seance.ru/blog/illjuzion

комментарии (1)


необходимо зарегистрироваться на сайте и подтвердить email